29 November 2011

Mandarin Chinese (#18C)

The phrase, "with my wife," is fun too say, but only if it's said faster than I say it here.



I am going to drink some beer with my wife. Please give me one bottle of beer; (actually), give me two bottles of beer.

Here you go, two bottles of beer.

Thank you.

Don't mention it.

Mandarin Chinese (#18B)

I learned in Chinese how to say that one thing is comparatively "more" than another thing.

I also learned how to say 100.



How much is this?

100 元.

That's very expensive. It's too expensive.

It's not too expensive. It's more expensive over there.

Mandarin Chinese (#18)

Words in this video that are new for me: husband, wife, water.



Your husband would like to drink water now, but my wife would like to drink water later.

28 November 2011

Mandarin Chinese (#17C)

More practice using "too" as a modifier. I've also learned the Mandarin word for "expensive."



Hello, how much is that one?

This one is 57 元.

That's too expensive.

It's not too expensive, but, in that case, let's say 51 元?

That's not OK, but I will give you 47 元, OK?

OK. Thank you.

Goodbye.

Mandarin Chinese (#17B)

Practicing the word "fast" in Mandarin Chinese, along with the use of "too" as a modifier.



You speak Mandarin Chinese very well, but you speak too fast.

Thank you, but I do not speak too fast, (and) I do not speak Chinese very well.

Mandarin Chinese (#17)

Practicing the phrases "enough" and "not enough" in Mandarin Chinese.



I would like to order 24 bottles of beer, but I have (only) a little money. Is it enough?

You have a lot of money, but it's not enough. I cannot give you 24 bottles of beer. Goodbye.

25 November 2011

Mandarin Chinese (#16B)

There are two ways to ask questions in Chinese. The first involves adding the question word ( 吗 : ma) at the end of a declarative statement (e.g. You would like to eat dinner, yes or no?), whereas the second involves using the positive/negative forms of the verb together (e.g. You would like, would not like, to eat dinner = Would you like to eat dinner?), which so far has tended to be my preference. Below I ask the same question in two different ways, before answering it.



[Question word]: Is this for me?

[Positive/negative]: Is this for me?

Yes, that is for you.

Thank you.

Don't mention it.

Mandarin Chinese (#16)

I recently learned the Chinese words for "too much" and "enough."



Is this too much dinner?

No, it is not too much dinner, but it's enough.

22 November 2011

Mandarin Chinese (#15B)

I do a terrible job of pronouncing "don't mention it," but next time I'll get it right.

The phrases "for me" and "for you" are also new, for me.



The tea is for me, but the beer is for you.

Thank you.

Don’t mention it.

Mandarin Chinese (#15)

This is not my best video for pronunciation ("this evening" and "tomorrow evening" especially), but some of the sentence structures are more complex than I've attempted in the past.



Do you want to eat something with my this evening? Is 9 o’clock OK?

9 o’clock is not OK, but I do want to eat something with you.

When?

Are you able to eat something with me tomorrow evening?

Yes, I am able to eat something with you tomorrow evening.

OK.

OK, goodbye.

18 November 2011

Mandarin Chinese (#14)

The Chinese word for "is" (falling tone) is quite similar to the Chinese word for "10" (same sound, but with rising tone), so without the proper tone, the meaning would get lost. Nothing I'm saying here is impressive, but it's good practice for me to differentiate between such similar words.

(The Chinese word for "18" is said by saying the words, "10-8.")



Hello. Is this 18 元?

Yes, this is 18 元.

But I don’t have 18 元.

In that case, let’s say 17 元.

OK.

09 November 2011

Mandarin Chinese (#13)

I learned a new way to ask questions in Chinese, as opposed to just adding the question word ( 吗 : ma) at the end of a declarative sentence. None of the content here is new for me, but what is new is the manner in which I'm asking the questions.



"Do you want to eat dinner with me now?"
"No, I do not want to eat dinner with you now, but I would like to eat dinner with you later."

"Do you have 15 元?"
"I don't have 15 元, but I have $15 USD."

[I've been told that the form I've used to say "American dollars" is incorrect, and that most Chinese people simply say "dol," appropriated from dollar, as slang for dollars.]